michael sibinil said,
February 8, 2008 at 11:23 pm
February 8, 2008 at 11:23 pm
Allah is a Name, not a Word
Any professing Bible thumping Christians who promote the false doctrine that it does not matter what word or term we use to refer to the name of the God of the Bible is an antichrist, a liar and a deceiver.
I am a baptised ‘Born Again’ Christian, yet I strongly disagree with the assertion that Christians can refer to the God of the Bible as ‘Allah’ or that the ‘Allah’ of the Qur’an is the same God as the God of the Bible just because the Middle-Eastern ‘Christianianized’ Arabs call their God as ‘Allah’.
I concur fully with the stance taken by the Islamic government of Malaysia that the term ‘Allah’ is exclusively for Islam and no other faiths or religions must be allowed to use it. Absolutely ridiculous? I say "NO!" to the contrary.
Let us start our short treatise with the Muslim’s prayer chant / recital that goes like this : "La ilaha illAllah", "La ilaha illAllah". What do you suppose they are talking about?
A word for word translation into English would read: ‘La’ [‘no’] ‘ilaha’ [‘god’] ‘ill’ [‘except’ or ‘but’] ‘Allah’ [‘Allah’] and so forth. If ‘allah’ were the word for ‘god’, then the phrase would read, "there is no allah but Allah." Does it make any sense? Clearly, it does not. The Qur’an itself claims that (i) ‘Allah’ is the personal name of their god, and (ii) there is no translation for ‘Allah’ to any other language.
A word for word translation into English would read: ‘La’ [‘no’] ‘ilaha’ [‘god’] ‘ill’ [‘except’ or ‘but’] ‘Allah’ [‘Allah’] and so forth. If ‘allah’ were the word for ‘god’, then the phrase would read, "there is no allah but Allah." Does it make any sense? Clearly, it does not. The Qur’an itself claims that (i) ‘Allah’ is the personal name of their god, and (ii) there is no translation for ‘Allah’ to any other language.
There are scores of Qur’anic verses that either say that ‘Allah’ is the name of the god of the Qur’an or that ‘ilah’ is the Arabic word for ‘god’. Here are a few for your edification:Qur’an 3:62 "This is the true account, the true explanation: There is no ‘ila’ (god) except Allah."Qur’an 52:43 "Have they an ‘ilah’ (god) other than Allah? "Qur’an 5:4 "Pronounce the Name of Allah: and fear Allah; for Allah is swift in reckoning."Qur’an 21:107 "Say: (Muhammad) ‘It is revealed to me that your ‘ilah’ (god) is only one ‘ilah’ (god). Will you submit to his will? But if they (disbelievers, Christians, and Jews) turn away (from Islam) say: ‘I give notice (of war) to be known to all. But I know not whether the (torment which you are) promised and threatened is nigh or far."Qur’an 114:1 "Say: I seek refuge in the Lord of men and jinn [demons], the King of men and jinn, the ‘ilah’ (god) of men and jinn."Qur’an 20:8 "Allah! There is no ‘ilah’ (god) save him. His are the most beautiful names. To him belong the most beautiful attributes."Qur’an 20:14 "Verily, I am Allah. No ‘ilah’ (god) may be worshiped but I. So serve you me, and perform regular prostration prayer for my praise. Verily the hour is coming. I am almost hiding it from myself."Qur’an 20:96 "Now look at your ‘ilah’ (god), of whom you have become devoted. We will (burn) it and scatter it in the sea! But your ‘ilah’ (god) is Allah: there is no ‘ilah’ (god) but He. Thus do We relate to you some stories of what happened before from Our own Remembrance."Qur’an 2:132 "And this was the legacy that Abraham left to his sons by Yah’qub (Jacob); ‘Oh my sons! Allah has chosen the faith for you – the true religion; then die not except in the faith of Islam as Muslims. He said to his sons: ‘What will you worship after me?’ They said: ‘We shall worship your ‘ilah’ (god), the ‘ilah’ (god) of your fathers, of Abraham, Ishmael and Isaac, the one ‘ilah’ (god): To Him we submit in Islam.’"Ishaq:324 "He said, Fight them so that there is no more rebellion, and religion, all of it, is for Allah only. Allah must have no rivals."Qur’an 8:45 "O believers! When you meet an army, be firm, and think of Allah’s name much; that you may prosper."Qur’an 73:8 "But keep in remembrance the name of your Lord and devote yourself to Him whole-heartedly. Lord of the East and West: there is no ‘ilah’ (god) but He."Qur’an 87:1 "Glorify the name of your lord, the most high, who creates, then proportions, who has measured; and then guided."Qur’an 87:14 "He indeed shall be successful who purifies himself, and magnifies the name of his lord and prays." [Allahu Akbar!]Qur’an 59:22 "Allah is he, no other ‘ilah’ (god) may be worshiped; who knows both secret and o’ ‘ilah’ (god); the sovereign, the holy one, the source of security, the guardian of faith, the majestic, the irresistible, the superb, the compeller: glory to ‘Allah’! He is ‘Allah’, the creator, the evolver, the bestower of forms (or colors). To him belong the best names: whatever is in the heavens and on earth declares His praises and glory: and he is the mighty, the wise." (Qur’an 17:110) "Say, Call Him Allah or call Him Ar-Rahman; whatever the name you call Him, all His names are beautiful." (Qur’an 5:4) "Pronounce the Name of ‘Allah’: and fear ‘Allah’; for ‘Allah’ is swift in reckoning."
‘God’, ‘Elohim’, ‘Eloi’/’Elah’/’Elohi’, ‘Ilah’ are all words to mean exactly the same in the English, Hebrew, Aramaic and Arabic languages. But, ‘Allah’ is not a word just as ‘Yahweh’ is not a word. They are names. And names should never be translated. For example, we can and should translate the word for the profession of a "baker", but we would be wrong to translate "Mr. Baker" into another word/name. As an analogy, does it imply that the mystical ‘Kinoringan’ deity concocted out of a folklore by the ‘bobohizans’ (pagan priestesses) must also be construed as the word for ‘God’ in the KadazanDususn language just because the KadazanDusun pagans refer to their god as ‘Kinoringan’,? Or, that the Chinese can refer to the Christian God as Shang Di (a.k.a pinyin or Shang Ti) which is believed to be the Supreme God (out of hundreds of other ancestral demon gods) in the original religious system of the Han Chinese people, a term used from the second millennium BC to the present day?
Islamic scholar Montgomery Watt adds an interesting footnote. He says, "The name [not word] ‘Allah’ has throughout been [wrongly] translated as ‘god.’ It should be kept in mind, however, that in the pre-Islamic period it does not necessarily mean "god" in a monotheistic sense." Going back to pre-Islamic times, ‘al-Ilah’ or ‘Ilah’ had appeared prominently or frequently attested to in pre-Islamic poetry. By frequency of usage, ‘al-ilah’ was contracted to ‘allah’. 18 (Encyclopedia of Islam, eds. B. Lewis, V.L. Menage, C. Pellat, J. Schacht, Vol. II, p. 1093).
It is known from the Qur’an (29:61 and 39:38) that many pre-Islamic Arabs believed in ‘Allah’ as a god who was superior to the other gods whom they also recognized. From the above, we can deduce that ‘Allah’ is a name – not a word – much like the Judeo-Christian deity called ‘Yahweh.’
It is known from the Qur’an (29:61 and 39:38) that many pre-Islamic Arabs believed in ‘Allah’ as a god who was superior to the other gods whom they also recognized. From the above, we can deduce that ‘Allah’ is a name – not a word – much like the Judeo-Christian deity called ‘Yahweh.’
Arabic, like Hebrew before it, is a Semitic language. In Hebrew, ‘el,’ was the word for god – lower case ‘g’ – as in idols. ‘Elohiym’ was used with the article to convey ‘God’ with a capital ‘G.’ In Arabic, ‘el’ became ‘il.’ Then, over time, Arabs derived a secondary word for god, ‘ilah.’ With ‘al’ being the Arabic word for ‘the,’ ‘Allah’ is not a contraction of ‘al’ and ‘ilah.’ The first pillar of Islam contradicts this claim when it says: "There is no ilah but Allah."
If "Allah" were the Arabic word for god it would have been written: "There is no Allah but Allah" Moreover, the Qur’an itself uses ‘Ilah’ when ‘Allah’ claims to be "the God of Abraham" (Qur’an 2:132). And that even at this point, the debate should end because the only way scholars can claim ‘Allah’, not ‘Ilah’, is the Arabic word for ‘God’ is for the Qur’an to be errant or for its author to be either ignorant or deceitful.
Similarly, ‘il’ and ‘ilah’ are Arabic words for ‘god’, not the ‘names’ of ‘gods’. Words for things must always be translated, while the personal names of deities and people should never be. ‘Allah’ and ‘Yahweh’ are the personal names of very different gods. Anyone who replaces the name ‘Allah’ with the word ‘God’ is guilty of deceiving their audience and of contradicting the Qur’an.
Consider very carefully when the Muslim prays thus: "There is no ‘ilah’ but ‘Allah’, and Muhammad is His Messenger." If ‘ilah’ and ‘Allah’ mean exactly the same, the prayer becomes irrational and even illogical. It would then sound like: "There is no ‘god’ but ‘God’, and Muhammad is his Messenger." Do you not see the absurdity of the statement if ‘Allah’ is merely generic and not the specific name of the Islamic god? If the same argument is to be adduced for the Hebrew God, then the phrase: "There is no Elohim but Yahweh" would then sound like "There is no Elohim but Elohim" since both Yahweh and Elohim are construed as to mean "god", i.e., both generic.
Three millennia (3,000 years) before Christ, the Sumerians had a well-organised and highly developed pantheon of gods which they worshipped. Enlil’ (the principle god of the Sumerian pantheon). The name "Enlil" is The greatest of the Sumerian gods after the distant sky-god ‘Anu’ (who had little to do with human affairs) was the active and vigourous atmospheric god ‘a compounded Sumerian word meaning "lord of the storm/air" (‘en’ = lord, ‘lil’ = storm, air). It is from this deity – ‘enlil’ – that we find the beginnings of the philological track which leads us to al-Ilah, which was mentioned above as the title ("the god").As stated before, the name "Enlil" is a compound of "en" and "lil". This latter particle, "lil" is of interest in this discussion because it is the source of the word "il/ilu" which came to mean "god" in the branch of Semitic languages, starting with Akkadian, from which the Arabic word "ilah" ultimately derived.
It is likely that the term later used to describe deity throughout Arabia originated from the Sumerian god ‘Enlil’.The god "il" [Western Semitic term "El" used by the Hebrews, Aramaeans, Canaanites, and others in the Syro-Palestine region], often lengthened to "ilah" in northern Arabian languages which penetrated even into southern Mesopotamia by this time, was spreading from his Mesopotamian origins. Indeed, scholars have recognised the origin of the Arabian use of god-names with "il/lil", and hence the origin of "al-ilah", as Mesopotamian."
Among the Northern Arabs of early times, particularly in the region of Safa, the word ‘El’ "God" was still very commonly used as a separate name of the Deity. The ‘Il’ and ‘Ilah’ formations come much later. This means that ‘El’ was used by the Arabs at one time as the name of God. This would be verified in the Bible, where the father of the Arabs, Ishmael, was given a name with the name of God, ‘El’, in it."29 (Encyclopedia of Religion and Ethics, ed. J. Hastings, Vol. I, p. 664)There are many more inscriptions that show evidence of how the whole of Southern Arabia was saturated with the consciousness of the high god who was a Lil/Il derived deity."30
Many Muslim apologists will attempt to associate the God of the Bible with Allah upon the basis of an argument that ‘Allah’ is basically the same term as the ‘Eloah’ of Biblical Hebrew (an intensive form of El) and the ‘Alaha’ of Aramaic. Jamme, Sabaean Inscriptions From Mahram Bilqis, p. ix"Etymologically, ‘Allah’ itself comes directly from "al-ilah", so the "al" in "Allah" comes from the article, and is not a part of the Arabic term for "god" itself. This is not the case with ‘Eloah’ and ‘Alaha’, neither of which contain the article, and which are self-contained terms meaning "god". Further, as has been shown above, it is widely recognised by scholarship that the ‘El’ related terms for deity in the Western Semitic areas are not related to the Il/Ilah of Mesopotamia and Arabia. Hence, no direct connexion between ‘El’ and ‘Alaha’ can be made with ‘Il/Ilah’.
Some of the Muslim scholars might come heralding a banner that says: "Let there be no doubt – Muslims worship the God of Noah, Abraham, Moses, David and Jesus – peace be upon them all" but is that what the Muslim majority say? The argument that the Arabic and Malay speaking Christians in the Middle East and Indonesia refer to their Christian God as ‘Allah’ is absurd. Didn’t it come from the false premise that ‘Allah’ is an Arabic word for ‘God’ (in English)?
There is enough evidence to suggest that the word ‘Allah’ is not Arabic in its origin. There is enough evidence to suggest that the word ‘Allah’ is not Arabic but a name claimed by Mohammed to have been revealed to him by his god through the angel named Jibriel (Gabriel).Seriously though, what’s severely wrong or shameful in using the word "TUHAN" to denote the Christian God in the Malay language?? What’s so glamorous about using the word ‘Allah’ in the Malay Bible? If the Muslims are adamantly reluctant to allow Bible believing Christians to use the word ‘Allah’, you ought to be ashamed of yourselves for insisting that the word ‘Allah’ can be used by Christians to denote the Biblical God and that "Allah" is the same as the God of the Bible! Did you get a revelation from the Holy Spirit concerning this or from some ignorant individuals who sit in a secular organisation called the Bible Society of Malaysia and the Malaysia Council of Churches? I do not believe that the Holy Spirit inspired them to adopt the name ‘Allah’ to mean ‘god’.
If Islam tells you straight to your face: "I CLAIM EXCLUSIVITY TO THE USAGE OF THE NAME OF MY OWN GOD", why do you insist that "‘ALLAH’ IS A DIRECT TRANSLITERATION OF THE ENGLISH WORD ‘GOD’ IN THE ARABIC LANGUAGE"? The plain fact is that the God of the Bible is NOT the same as the ‘Allah’ of the Quran and that’s the final nail to the coffin. If it is not divinely revealed, then the sensible advice is "Do not adopt something for which you are not absolutely sure of its origin…"
What do you lose by calling the name of the God of the Bible as ‘TUHAN’?? Are you telling all of Islam that you have the "customary right" to the name ‘Allah’ because you believe that ‘Allah’ existed before the founding of Islam by Mohammed? Where is the Biblical proof to support your theory?
Did the Apostles of Jesus Christ after Pentecost taught and preached using the word ‘Allah’ when they spoke to their Arab audience who came to Jerusalem listen to the Gospels of Jesus Christ and to witness signs and wonders performed by the Apostles? Are we not told by priests, bishops and pastors that there is no such proof? If the word ‘ilah’ is really a direct transliteration from the Hebrew word ‘Elohim’ for God, then most probably the Apostles could have referred to ‘Elohim’ as ‘ilah’ in Arabic but does it sound any nearer to the ‘Allah’ of the Qur’an? The Qur’an tells us that the name ‘Allah’ was revealed to Mohammed and not copied from any written religious manuscript?
I once questioned an Anglican priest whether there is an absolute proof that the exact word "Allah" (both in its spelling and pronunciation) was ever uttered by the Apostles of the Lord Jesus Christ at Pentecost when they were teaching and preaching to their mainly Arabic audience in Jerusalem since the Holy Bible tells us Christians that the Apostles were able to speak in different languages due to the anointing of the Holy Spirit and that includes Arabic….., to which he replied thus: "UNFORTUNATELY, THERE IS NONE THAT I KNOW OF…BUT WE STICK BY WHAT THE BIBLE SOCIETY OF MALAYSIA TELLS US WHAT TO ADOPT OVER THE MATTER."
Well, it speaks for itself, doesn’t it? And even if the Apostles uttered the word "AL-ILAH" or "ILAH", which is the Arabic word for "God" (in English), it still does not sound exactly like ALLAH nor does it refer to the ALLAH of the Koran for the very reason that the Koran explicitly denies its associations with around 360 pantheon idols gods worshipped by the pagan Arabs of Saudi Arabia much less deriving the name Allah from the pagan deity called "Al-Ilah" or "Enlil" which was popularly worshipped before the advent of Islam in circa 632AD."There is absolutely no reason whatsoever, therefore, to accept the idea that the word/name "Allah" passed to the Muslims from the Christians and Jews". 95. (C. Farah, Islam: Beliefs and Observances, p.28). Or, that it was the Jews and Christians first who referred to Elohim as Allah in the Arabic language, for clearly, Allah is not entirely in itself an Arabic language but "Al-Ilah"or "Enlil" is to mean "God".
How would you react when some Hindus come telling you that the pagan mystical pagan god ‘Kinoringan’ which resides in a huge banyan tree having its origin at the Nunuk Ragang in hinterland Ranau, worshipped by Pairin and his political clouts and supporters, of the KadazanDusun people of North Borneo is actually one of the many thousands of Hindu gods? Would you also bring the whole of Hinduism to court? As such, the Islamic authorities and individuals in this land are ABSOLUTELY correct to forbid Christianized people to call the Bible God as ‘Allah’. Have you considered all the arguments for and against the use of the word ‘Allah’ adduced by other Christian scholars? Or, perhaps you have only been reading and listening to one side of the argument?
So, what then can we deduce from the above?We say: "’Elohim’, ‘Eloi’/’Elah’/’Elohi’, ‘Ilah’, ‘Minamangun’, ’Tuhan’, etc" refer to the generic terms for ‘god’ (in English), but "Yahweh", "Allah", "Kinoringan" and "Shangdi" which all possess different attributes, natures and characters, are the "specific" names of "different gods" exclusively for Judeo-Christians, Muslims, the animistic KadazanDusuns pagans and the ancestral worshiping Chinese.
Scholars have debated the issue for more than a millennia. This short treatise did not attempt to usurp the intelligence of eminent religious scholars or apologists from both sides of the divide (Islam and Biblical Judeo-Christianity) over the 11 centuries. Volumes of periodicals and scholastic materials of great substance, both from the Christian perspectives as well as contributions from Islamic scholars to support my point above have been abundantly written over that period of time. As for me, it is my ‘non-rattle-able’ (unshakable) belief that Christians cannot use the name Allah to refer to Yahweh, the God of Judeo-Christianity.
Fundamental Muslims, since the early 7th century AD, had claimed total exclusivity to ‘Allah’ as the name of their deity/god. Therefore, the right thing for Christians to do now instead of suing the Malaysian government in response to its exclusive claim to the name of ‘Allah’ is to simply say: "AMEN" or "SO BE IT".
Scholars have debated the issue for more than a millennia. This short treatise did not attempt to usurp the intelligence of eminent religious scholars or apologists from both sides of the divide (Islam and Biblical Judeo-Christianity) over the 11 centuries. Volumes of periodicals and scholastic materials of great substance, both from the Christian perspectives as well as contributions from Islamic scholars to support my point above have been abundantly written over that period of time. As for me, it is my ‘non-rattle-able’ (unshakable) belief that Christians cannot use the name Allah to refer to Yahweh, the God of Judeo-Christianity.
Fundamental Muslims, since the early 7th century AD, had claimed total exclusivity to ‘Allah’ as the name of their deity/god. Therefore, the right thing for Christians to do now instead of suing the Malaysian government in response to its exclusive claim to the name of ‘Allah’ is to simply say: "AMEN" or "SO BE IT".
Hence, I strongly advocate the immediate removal of the name ‘Allah’ from the Malay translation of the English Bible and replace the same with the word "Tuhan" instead. It is a proven fact that the ‘Allah’ of the Quran is not the same as the ‘Yahweh’ of Judeo-Christianity. By so doing, Christians will not be seen as unashamedly robbing Islam of its glory by claiming that Judeo-Christianity lays ‘first claim’ to ‘Allah’ on the sheer premise that pre-Islamic Christian Arabs in the Middle East used the name ‘Allah’ first to denote ‘Elohim’, ‘Elah’, ‘Eloi’ or ‘Ilah’ which are different words for "god" expressed in Hebrew, Aramaic and Arabic. There is enough evidence to suggest that the word ‘Allah’ is not Arabic in its origin. And that the freedom to use the name ‘Allah’ by non-Muslims has nothing to do with national integration. But, on the contrary, it does more harm than good.
The Pilgrim.
The truth is only in Islam.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteIsn't elohim just a word for God and not a proper/formal name which is Yahweh? Yahweh is translated as Tuhan and elohim as allah.
ReplyDeletelanguage is a living thing. allah is today accepted as both a generic arabic word for god (go ask any arab, muslim or otherwise).
hello..
ReplyDeleteaccording to Yusof Ali of holy quran Allah is God.
La ilaaha ila Allah is translated to as there is no god but God.
In Quran, there is no such word al-ilah.
In Quran,
lord - rab,
god - ilaah
God (capitalized g) - Allah.
Allah in Quran refers to the One God, worshiped by all mankind including pagans, jews and christian and islam.
Eg. in quran
In blasphemy indeed are those that say God is Christ son of Mary - Quran5:17
God here in arabic text is pronounced as Allah.
going back 1500 years before, during the period when the quran was revealed, the only religion that christ is God is christianity. And in islam, according to the Quran, God pronounced Himself to the christians n jews as Allah.
So, the is no harm in using Allah in your bible.
The different is only between the concept of theology. In Islam, Allah is omnipotent. In Christianity, god is trinity.
I suggest you to have learnt arabic and read the Quran more, then only you will find dialogues where God has spoken to the pagan, jews and christian by pronouncing himself as Allah.
I would like to share a number of interesting thoughts by Pastor Brutus Balan of a Baptist Church in Australia in the Facebook (FB). I hope he doesn't mind.
ReplyDeleteIn his posting Brutus Balan said,
1. In today's religious context, the word 'Allah' is a word loaded with Islamic theology. The God of the Christian Bible Yahweh-Elohim from Genesis to Revelation is a trinitarian mono God. IT is not a creation of the Church but it is a inspired revelation. Its maths is hard to understand but it is the heart of John 3: 16 and Jesus' life will be nonsensical as much as His sacrifice for sinful and doomed humanity if the second person of the Trinity did not incarnate in the human flesh. The Christian Gospel is based on this redemptive revelation of the triune Godhead. The Quranic concept of 'Allah' is in total opposition to this. There is NO similarity between them whatsoever.
2. The early 'Christian missionaries', mostly Roman Catholics erred when they started to Christianize pagan words (jargon/terminology), concepts, icons, statues (Mother and child), festivals and celebrations (like Christmas/Easter) and included them as Christian so the 'converts' from the Christianized societies are not brought into a cultural vacuum. Therefore the word `Allah' that pre-dates Islam, a word that was and is a non Hebrew word for a pagan deity was Christianized and retained among the middle Eastern converts and used in the Bible translation. This syncretism was followed in Asia with the use of the word, Allah among minority ethnic 'converts'. It was wrong then and it is wrong now.
3. The word 'Allah' is a transliteration of the Arabic word. Why would a Christian missionary/translator use an Arabic word to represent a Hebrew God of the Bible? It is due to the syncretistic attitude as mentioned above. To be true, the translators and 'Christian missionaries' at that time ought to have transliterated the Hebrew word, 'Jehovah' for `Lord' and 'Elohim' for 'God' in the available script of each ethnic group of converts and not the word 'Allah'. Why use the pre-Islamic Arabic word 'Allah' for the Biblical God written in Hebrew the language of the Old Testament? After all 'the people of the Book', the Jews were worshipping Jehovah-Elohim 500 years before Mohammed. No matter how it is insisted, it is a betrayal of the the God of the Bible. Words do not exist in a vacuum and they are loaded with implications. When we import from the Quran a word that is alien to the Hebrew Bible, we also import its foreign teachings.
read more at -
http://tunfaisal.blogspot.com/2010/01/it-was-wrong-then-and-it-is-wrong-now.html
thats a very courageous of u brother. thank you for shedding some lights on this rather non-issue matter.
ReplyDeleteThere might be no war amongst religions if the way what you think are accepted by both Muslim and Christians.
ReplyDeleteThank You Michael, I am so thrilled and thankful to read such an excellent and scholarly article. Now will they listen to you my brother?
ReplyDelete"‘Allah’ is not a word just as ‘Yahweh’ is not a word. They are names. And names should never be translated."
ReplyDeleteIs that so? Tell me where in the Greek New Testament you will find Yahweh then.
Either Yahweh is not the God of the NT, or His name has been translated in the NT - exactly what you say cannot be done. And the Gospels have Jesus Himself saying "I AM" as "ego eimi". Did the NT get it wrong?
You failed miserably to comprehend the god of the Judeo-Christianity mate! There's a Hebrew Bible which so-called Christians like you, perhaps due to anti-semitism or what.., denied the existence thereof.., where the Old Testament Bible is emblazoned with THOUSANDS of the true NAME of the Almighty Creator of the heavens and the earth called YAHWEH! For the ELECT, the Predestined and the Preordained who shall inherit the New World (New Paradise), it only takes one simple explanation to correct any ignorance inherent thereof on the true name of the god of the Bible - YAHWEH.
ReplyDeleteI will no longer respond to my detractors whose only preoccupation is to counteract Biblical exegesis! Halleluyah.